đŹđ§ ENGLISH
Ward: Rebuilding a continent â is that metapolitics or realpolitik, and who does what?
Benedikt Kaiser: Itâs both. Metapolitics must lay the foundations â meaning we need a positive narrative of our own about Europe. Where do we want to go? Who are we? What defines us? What on our continent is even worth preserving? That is the metapolitical level. And the realpolitik level is then the question: how do we put this into practice? What can we actually implement? How can we build a new Europe? And from the right, at that. Not just abstractly on the drawing board, but concretely, in real life.
Ward: And without a strong cultural vanguard, can realpolitik even deliver?
Benedikt Kaiser: I would say: no. Because realpolitik needs to draw impulses from somewhere, and those impulses come from whatâs called the âVorfeld.â And ideally, this is not a contradiction in the sense of: here the Vorfeld, and over there realpolitik â but ideally, they interact, they correct each other, they give each other impulses, they help and support one another.
Ward: At the Iliade Institute, you said that the European right had never managed to work internationally. This conference tonight â is this the answer to that?
Benedikt Kaiser: It is a small answer. Ultimately, much more needs to happen, of course. But we are in a situation where right-wing populism has for decades only been against things: against the EU, against this and that, but not there fighting for something. And I think that is what weâre now experiencing: that this is now turning around. And an event like this can help with that â it will also help. But letâs not fool ourselves: this alone is not enough.
Ward: And what specifically is still missing?
Benedikt Kaiser: Whatâs missing are far more European forums, meeting places. Much more mutual translation needs to happen. In todayâs world, with AI and everything available, it is actually much easier to get to know and understand one another. We need to hold more international conferences, European gatherings, European networks, European exchanges. When you know each other, when you respect each other, when you perhaps even trust each other within a political framework, then you can also build far more stable long-term relationships, and perhaps also build a shared Europe of tomorrow together.
Ward: ESN is organizing this conference in the European Parliament â has the Vorfeld now arrived in Parliament, or is it in danger there of dissolving?
Benedikt Kaiser: Well, I wouldnât see it so drastically. The event was organized by Tomasz Froelich for the AfD and for ESN in the European Parliament. He is someone for whom it has always been very important as an MEP that alongside realpolitik, alongside his day-to-day work, what he must deliver as an MEP â which is perfectly clear â it is very important to him that ideological, worldview-building work also gets done. And he also sees that the European Parliament, that European parties too are an interface not only between different peoples, between different parties, but also between different schools of thought. And today he brought them together.
Vorfeld (German term, literally âpre-fieldâ) refers to the political and cultural space that operates upstream of parties and institutions. It encompasses publishing houses, think tanks, journals, cultural associations and intellectual networks â everything that produces ideas, narratives and frameworks of thought before they enter the formal political arena. In the tradition of the German-speaking right, the Vorfeld is regarded as the indispensable groundwork for any lasting political action: it is where cultural hegemony is formed before translating into realpolitik.
đ«đ· FRANĂAIS
Ward : Reconstruire un continent â est-ce de la mĂ©tapolitique ou de la realpolitik, et qui fait quoi ?
Benedikt Kaiser : Câest les deux. La mĂ©tapolitique doit poser les fondations â ce qui signifie que nous avons besoin dâun rĂ©cit positif qui nous soit propre sur lâEurope. OĂč voulons-nous aller ? Qui sommes-nous ? Quâest-ce qui nous dĂ©finit ? Quâest-ce qui sur notre continent mĂ©rite mĂȘme dâĂȘtre prĂ©servĂ© ? Câest le niveau mĂ©tapolitique. Et le niveau realpolitik est ensuite la question : comment mettons-nous cela en pratique ? Que pouvons-nous rĂ©ellement mettre en Ćuvre ? Comment pouvons-nous construire une nouvelle Europe ? Et par la droite, qui plus est. Pas seulement de maniĂšre abstraite sur le papier, mais concrĂštement, dans la vraie vie.
Ward : Et sans une avant-garde culturelle forte, la realpolitik peut-elle seulement produire des résultats ?
Benedikt Kaiser : Je dirais : non. Parce que la realpolitik a besoin de puiser des impulsions quelque part, et ces impulsions viennent de ce quâon appelle le âVorfeld.â Et idĂ©alement, ce nâest pas une contradiction dans le sens de : ici le Vorfeld, et lĂ -bas la realpolitik â mais idĂ©alement, ils interagissent, ils se corrigent mutuellement, ils se donnent des impulsions, ils sâentraident et se soutiennent.
Ward : Ă lâInstitut Iliade, vous avez dit que la droite europĂ©enne nâavait jamais rĂ©ussi Ă travailler au niveau international. Cette confĂ©rence ce soir â est-ce la rĂ©ponse Ă cela ?
Benedikt Kaiser : Câest une petite rĂ©ponse. En fin de compte, il faut bien sĂ»r que bien plus se passe encore. Mais nous sommes dans une situation oĂč le populisme de droite a pendant des dĂ©cennies seulement Ă©tĂ© contre des choses : contre lâUE, contre ceci et cela, mais pas lĂ Ă se battre pour quelque chose. Et je pense que câest ce que nous vivons maintenant : que cela est en train de changer. Et un Ă©vĂ©nement comme celui-ci peut y contribuer â il y contribuera aussi. Mais ne nous leurrons pas : cela seul ne suffit pas.
Ward : Et quâest-ce qui manque concrĂštement encore ?
Benedikt Kaiser : Ce qui manque, ce sont beaucoup plus de forums europĂ©ens, de lieux de rencontre. Beaucoup plus de traductions mutuelles doivent se produire. Dans le monde dâaujourdâhui, avec lâIA et tout ce qui est disponible, il est en rĂ©alitĂ© bien plus facile de se connaĂźtre et de se comprendre. Nous devons organiser davantage de confĂ©rences internationales, de rassemblements europĂ©ens, de rĂ©seaux europĂ©ens, dâĂ©changes europĂ©ens. Quand on se connaĂźt, quand on se respecte, quand on se fait peut-ĂȘtre mĂȘme confiance dans un cadre politique, alors on peut aussi construire des relations Ă long terme bien plus stables, et peut-ĂȘtre aussi construire ensemble une Europe commune de demain.
Ward : LâESN organise cette confĂ©rence au Parlement europĂ©en â le Vorfeld est-il maintenant arrivĂ© au Parlement, ou risque-t-il de sây dissoudre ?
Benedikt Kaiser : Eh bien, je ne le vois pas de maniĂšre aussi dramatique. LâĂ©vĂ©nement a Ă©tĂ© organisĂ© par Tomasz Froelich pour lâAfD et pour lâESN au Parlement europĂ©en. Câest quelquâun pour qui il a toujours Ă©tĂ© trĂšs important en tant quâeurodĂ©putĂ© que, parallĂšlement Ă la realpolitik, parallĂšlement Ă son travail quotidien, ce quâil doit accomplir en tant quâeurodĂ©putĂ© â ce qui est parfaitement clair â il lui tient trĂšs Ă cĆur que le travail idĂ©ologique, de construction dâune vision du monde, soit aussi accompli. Et il voit aussi que le Parlement europĂ©en, que les partis europĂ©ens aussi sont une interface non seulement entre diffĂ©rents peuples, entre diffĂ©rents partis, mais aussi entre diffĂ©rentes Ă©coles de pensĂ©e. Et aujourdâhui il les a rĂ©unis.
Vorfeld (terme allemand, littĂ©ralement âavant-champâ) dĂ©signe lâespace politique et culturel situĂ© en amont des partis et des institutions. Il regroupe les maisons dâĂ©dition, les think tanks, les revues, les associations culturelles, les rĂ©seaux intellectuels â tout ce qui produit des idĂ©es, des rĂ©cits et des cadres de pensĂ©e avant quâils nâentrent dans le champ politique proprement dit. Dans la tradition de la droite germanophone, le Vorfeld est considĂ©rĂ© comme le terreau indispensable Ă toute action politique durable : câest lĂ que se forme lâhĂ©gĂ©monie culturelle avant de se traduire en realpolitik.
Voxeuropa Herald is an initiative that shares the voices shaping Europe today: elected officials, essayists, philosophers, activists, artists and influencers. These portraits are collective responses to the crises shaking our Europe. Faced with the major upheavals of our times, Voxeuropa Herald gives a voice to those who, throughout Europe, share solutions and visions for the future. The message is clear : European realities call for European responses.
đč Follow Voxeuropa on : X | Instagram | Telegram |
đč To support us - Paypal
đč Share, comment, and debate â ideas gain power when they circulate.










